No significan lo mismo «advertir» y «advertir de»

La Fundación del Español Urgente recuerda que cuando el verbo advertir significa ‘percatarse de algo’ nunca lleva la preposición de delante de que: «Advirtió que le estaban engañando» o «Advertimos que nos estaban siguiendo».

Sin embargo, cuando este verbo se emplea en el sentido de ‘informar’ puede llevar la preposición de delante de que o no llevarla: «Le advirtió de que no lo hiciera» o «Le advirtió que no lo hiciera».

Cuando el verbo advertir significa ‘aconsejar’ no lleva nunca preposición: «Los médicos advierten que es malo fumar».

La Fundéu BBVA también quiere resaltar que si bien hay verbos como advertir, avisar, dudar, etc. que pueden admitir o no la preposición, en el caso de advertir, el empleo o no de la preposición de puede cambiar el significado.

(Tomado de http://www.fundeu.es)

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s