Archivo de la etiqueta: lenguas

Algunas curiosidades sobre los idiomas

Si estás interesado en aprender idiomas, no te pierdas las curiosidades que te traemos sobre las características de algunas lenguas.

curiosidades-sobre-los-idiomas (FILEminimizer)El aprendizaje de idiomas es esencial para todo profesional que aspire a desarrollarse en cualquier ámbito y convertirse en un referente. Pero las diferentes lenguas esconden numerosas curiosidades sobre sus características y su dificultad de aprendizaje.

Al momento de aprender un nuevo idioma, nos invaden diversas dudas sobre cuál es el de más utilidad por su cantidad de hablantes y tu profesión, qué se necesita para aprenderlo, cuál son los niveles de dificultad a los que debemos enfrentarnos, etc. Si estás por empezar a aprender un nuevo idioma, te contamos algunas curiosidades que debes saber.

– En el mundo existen casi 7000 idiomas de acuerdo con el inventario de Ethnologue. De estas lenguas, más de 500 están a punto de desaparecer por tener muy pocos hablantes, sin miras de llegar a nuevos hablantes nativos.

Sigue leyendo

Software permite comunicarse con gente de otras lenguas

Científicos de la Universidad de León, en España, crearon un programa con una sintaxis universal que permite la comunicación inmediata entre personas de distintos idiomas. El sistema permite al emisor escribir en su idioma, y al receptor, recibirlo en el suyo.

El programa se llama VILA (Visual Language), y fue desarrollado por la Escuela de Ingeniería de la Universidad de León. Ángel Alonso, catedrático de Ingeniería de Sistemas, explicó al portal LeoNoticias que “el lenguaje natural no es automatizable”, por lo que el nuevo software “es un lenguaje visual orientado a representar el conocimiento sobre la pantalla”.

El primer nivel “es un lenguaje con una sintaxis específica y universal que mantiene la semántica de los lenguajes naturales”, y consta de cuatro bloques: conceptos, verbos, conectores y bloques complementarios. El usuario puede escribir un concepto y agregarle adjetivos. Los verbos están divididos entre los que implican movimiento y los que no, y los tiempos verbales (pasado, presente y futuro) están representados por colores.

Alonso explica que “todos estos conceptos están almacenados en una base de datos”, que “es ligera y fácil de descargar en internet”. Cuando el emisor envía un fichero realizado con este sistema, de forma automática se descarga la aplicación necesaria para visualizar el contenido.

Para el científico, el sistema permite elegir el idioma de edición y recepción, de forma que “se puede escribir un texto con esta aplicación y leerse en cualquier parte del mundo de forma inmediata en otro idioma”. Los primeros idiomas incorporados serán el español y el chino, y próximamente incluirán el inglés. “Esperamos que sea una herramienta útil para comunicarse mediante dos lenguas sin necesidad de conocer ambas”, manifiesta Alonso.

(Tomado de http://www.elcastellano.org)

 

El “verdadero” origen de las lenguas romances

Por Johnny Torres

Un pequeño libro aparecido en Francia en junio de 20071 viene a inaugurar una posible era copernicana en el mundo de la lingüística. Su tesis fundamental es que hemos estado equivocados durante siglos respecto al verdadero origen de las lenguas romances (el castellano, el catalán, el francés, el italiano, el portugués, el rumano, entre otras). El autor, a lo largo de doce capítulos deliciosos de leer, nos presenta lo que él considera pruebas irrefutables contra lo que él mismo denomina una auténtica aberración lingüística.

 

La lingüística es una ciencia relativamente reciente. Fue gracias al descubrimiento de las similitudes entre lenguas tan separadas geográficamente como las lenguas de Europa, las lenguas habladas en Irán y otras habladas o escritas en India, que se llegó a la conclusión de que todas ellas deberían tener un origen común. Tal lengua madre ha sido denominada de manera genérica como indoeuropeo, aunque no se sabe con certeza si hubo realmente un pueblo único que la haya hablado. La lengua indoeuropea, a través de oleadas de invasiones sucesivas venidas en el continente europeo, dio origen, siguiendo la teoría más comúnmente aceptada, a distintas familias lingüísticas de las que proceden a su vez la inmensa mayoría de las lenguas habladas en Occidente.

 

Una de tales ramas, denominada “itálica”, dio origen a una lengua de campesinos que se impondría, con el pasar del tiempo, en la lengua de un inmenso imperio que albergaba en su seno grupos humanos de las más variadas características: el latín. Originalmente hablado por los habitantes de la región italiana del Lacio, el latín se convertiría con los siglos en la lengua oficial del Imperio romano. Llevada a lomo de caballo y en la punta de las espadas de la conquista romana de Europa, con la decadencia y desmembramiento posteriores del inmenso imperio vendría el inevitable proceso de descomposición del idioma latino. Con las sucesivas invasiones procedentes del norte y este de Europa, el latín, hablado por gentes de todos los tipos y condiciones sociales, fue deformado progresivamente al punto de generar distintas “hijas” que se convertirían luego en las lenguas de las nacientes naciones: España, Francia, Italia, Portugal, Rumania. Por ello a estas lenguas, llamadas “romances”, se les llama, alternativamente, lenguas “latinas”.


Sigue leyendo

En América se habla el 25 por ciento de las lenguas del mundo

indEn el continente americano se hablan aproximadamente unas mil lenguas indígenas, que corresponden al 25 % de los idiomas de todo el mundo, pero actualmente muchas de ellas sufren de un abandono de sus hablantes e incomprensión y discriminación —en Latinoamérica— por parte de los mestizos.

Tal fue el tema del «Primer Encuentro de Lenguas en Peligro. Ante el quebranto de la diversidad lingüística: el caso de las lenguas indígenas americanas», que se efectuó como parte de las actividades de la XX edición de la Feria del Libro de Antropología e Historia (FLAH), en el Auditorio Jaime Torres Bodet, del Museo Nacional de Antropología.

En el foro se dieron cita especialistas en la materia —antropólogos, etnólogos, escritores y lingüistas— para debatir el estado actual de las lenguas originarias y los procesos de transmisión y reivindicación que atraviesan en este 2008, denominado el Año Internacional de las Lenguas.

Investigador del Instituto Nacional de Antropología e Historia en Sonora, José Luis Moctezuma Zamarrón, presentó la ponencia «Mitos y realidades de las lenguas minorizadas de México. Un modelo agotado», en la cual desarrolló algunos de los prejuicios que se tienen hacia los idiomas —como él denominó— minorizados.

“El concepto de lengua minorizada permite reconocer la relación asimétrica que se establece entre las lenguas en conflicto —independientemente del número de hablantes— y el español, lengua dominante en México, que ubica a las lenguas indígenas en un nivel inferior por los estigmas que han sido objeto a lo largo de la historia de este país”, adujo.

Sigue leyendo

Descubren idioma amazónico sin palabras para los números

Un idioma amazónico que sólo hablan 300 personas no tiene ninguna palabra para expresar el concepto de “uno” o cualquier otro número específico, según un nuevo estudio.

Los investigadores, dirigidos por Edward Gibson, profesor de ciencias cognoscitivas y del cerebro del MIT, comprobaron que los miembros de la tribu Piraha del remoto noroeste del Brasil, utilizan el idioma para expresar cantidades relativas como “algunos” y “más”, pero no números precisos.

“A menudo se supone que contar es una parte innata de la cognición humana”, señala Gibson, “pero aquí hay un grupo que no cuenta. Ellos podrían aprender, pero contar no es útil en su cultura, por eso nunca han adoptado esa herramienta”.

El estudio ofrece evidencias de que las palabras que designan los números son un concepto inventado por las culturas humanas cuando los necesitan, y no una parte inherente a los idiomas.

Sigue leyendo

Una lengua desaparece en el mundo cada quince días

extinción de lenguasUna forma de hablar, oír, pensar y representar el universo por parte del animal simbólico que es el ser humano desaparece para siempre cada quince días: ese es el ritmo de extinción de las más de 6 700 lenguas que existen en el mundo. En sólo dos generaciones, según calculan los filólogos y los lingüistas, habrán desaparecido más de la mitad de estas lenguas, o lo que es lo mismo, se habrán perdido casi 4 000 formas de decir “amor”.

Según la UNESCO, las lenguas son vehículos de transmisión de los sistemas de valores y de las expresiones culturales, y constituyen un factor decisivo para la identidad de los grupos humanos y de las personas,

Aún siendo un componente esencial del patrimonio viviente de la humanidad, como las define la organización cultural y educativa de la ONU, más de la mitad de las aproximadamente 6 700 lenguas que existen están en peligro de extinción.

La mayoría de las lenguas están concentradas en unos pocos países, algunos de ellos con la imagen para el profano de ser lugares con un solo idioma. Tal es el caso del hispanohablante México, que según el catálogo de la publicación especializada Ethnologue tiene nada menos que 297 lenguas vivas, aunque a algunas, como al uto-azteca Opata, les quedan pocas frases por pronunciar: en 1993 lo hablaban sólo once personas en el Distrito Federal y cuatro en el Estado de México.

Sigue leyendo

Origen del lenguaje: curiosidades

Ni la gran diversidad de lenguas —unas 3 000 incluidos dialectos—, ni la colaboración interdisciplinaria han facilitado datos suficientes sobre el origen del lenguaje, por lo que se han formulado a lo largo de la historia múltiples teorías sobre el origen y evolución de los lenguajes naturales.

El hebreo llegó a considerarse la lengua originaria, postura defendida por autores judíos y cristianos basándose en textos bíblicos. Pero mucho antes ya recoge Herodoto en Los nueve libros de la HistoriaLibro II— un curioso texto que relata el “experimento” realizado para descubrir la lengua más antigua y determinar así qué nación era también la más antigua del mundo.

“Los egipcios vivieron en la presunción de haber sido los primeros habitantes del mundo, hasta el reinado de Psamético. Desde entonces, cediendo este honor a los frigios, se quedaron ellos en su concepto con el de los segundos. Porque queriendo aquel rey averiguar cuál de las naciones había sido realmente la más antigua y no hallando medio ni camino para la investigación de tal secreto, echó mano finalmente de la original invención. Tomó dos niños recién nacidos de padres humildes y vulgares, y los entregó a un pastor para que allá entre sus apriscos los fuese criando de un modo desusado, mandándole les pusiese en una solitaria cabaña, sin que nadie delante de ellos pronunciara palabra alguna y que a las horas convenientes les llevase unas cabras con cuya leche se alimentaran y nutrieran, dejándole lo demás a su cuidado y discreción.

Sigue leyendo