Archivo de la etiqueta: fundéu

Aporofobia, palabra del año 2017 para la Fundéu BBVA

Aporofobia, el neologismo que da nombre al miedo, rechazo o aversión a los pobres, ha sido elegida palabra del año 2017 por la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia Efe y BBVA.

Esta es la quinta ocasión en la que la Fundéu BBVA da a conocer su palabra del año, escogida entre aquellos términos que han estado presentes en mayor o menor medida en la actualidad informativa durante los últimos meses y tienen, además, interés desde el punto de vista lingüístico.

Tras elegir escrache en 2013, selfi en 2014, refugiado en 2015 y populismo en 2016, el equipo de la Fundación ha optado en esta ocasión por aporofobia, un término relativamente novedoso que alude, sin embargo, a una realidad social arraigada y muy antigua.

Sigue leyendo

Las doce candidatas a palabra del año de la Fundéu BBVA

Turismofobia

Desde hace cinco años, la Fundación elige, de entre los muchos términos a los que dedica sus recomendaciones diarias de uso del idioma, su palabra del año.

La primera de ellas fue, en 2013, escrache, a la que siguieron selfi (2014), refugiado (2015) y populismo (2016).

Las doce candidatas de este año son:

• aporofobia
• aprendibilidad
• bitcóin
• destripe
• machoexplicación
• noticias falsas
• odiador
• soñadores
• superbacteria
• trans
• turismofobia
• uberización

La ganadora se dará a conocer el viernes 29 de diciembre.

En consonancia con su actividad y principal objetivo (promover el buen uso del español en los medios de comunicación), la Fundéu BBVA elige su palabra más representativa del año entre aquellas que han tenido presencia en los medios, son de uso generalizado en todo el ámbito hispanohablante y ofrecen alguna duda o curiosidad desde el punto de vista lingüístico que las haya hecho protagonistas de algunas de sus recomendaciones diarias.

Sigue leyendo

Populismo, palabra del 2016 para la Fundéu BBVA

descargaPopulismo es la palabra del año 2016 para la Fundación del Español Urgente, promovida por la Agencia EFE y BBVA.

Por cuarto año consecutivo, la Fundéu BBVA ha dado a conocer su palabra del año, elegida entre aquellos términos que han marcado la actualidad informativa de 2016 y tienen, además, interés desde el punto de vista lingüístico.

Tras elegir escrache en 2013, selfi en 2014 y refugiado en 2015, el equipo de la Fundación ha optado en esta ocasión por populismo, una palabra originalmente neutra, pero que se ha ido cargando de connotaciones hasta convertirse en un arma en el debate político.

«Parecía claro que en un año tan político como este, con acontecimientos de importancia global como el brexit, la victoria electoral de Donald Trump y los diferentes procesos electorales y plebiscitarios en América y España, la palabra del año de Fundéu tenía que venir de ese ámbito», explica el coordinador general de la Fundación, Javier Lascuráin.

Sigue leyendo

Las doce candidatas a palabra del año 2016 de Fundéu BBVA

La Fundación del Español Urgente publica sus doce candidatas a convertirse en la palabra del año.

Por cuarto año consecutivo, la Fundación del Español Urgente se dispone a elegir su palabra del año entre aquellas que han estado presentes en la actualidad informativa y manifiestan algún interés o curiosidad desde el punto de vista lingüístico.

En las tres ediciones previas las elegidas fueron escrache (2013), selfi (2014) y refugiado (2015).

Como en ocasiones anteriores, la Fundación ha publicado hoy una lista de doce términos entre los que elegirá su palabra del año, que dará a conocer el día 30 de diciembre.

Estas son las doce candidatas:

sorpasso-2016-150x150Sorpaso

Se trata de la adaptación recomendada al español de un italianismo, sorpasso, que parece haber llegado para quedarse, sobre todo, aunque no solo, en el lenguaje de la política. Si en vez de la adaptación se prefieren alternativas en español, pueden usarse sobrepaso, superación…

Sigue leyendo

Sobre el uso del prefijo «pseudo-»

La Fundación del Español Urgente advierte de la tendencia a escribir el prefijo pseudo- separado del nombre o unido con un guión.

El prefijo pseudo-, al igual que todos los prefijos, debe escribirse siempre pegado a la palabra a la que precede; es decir, no debe dejarse un espacio ni debe unirse con un guión. Las formas correctas son pseudocultura, pseudoempresarios, pseudoprofesionales, y no pseudo cultura o pseudo-cultura, pseudo empresarios o pseudo-empresarios, pseudo profesionales o pseudo-profesionales.

También hay que recordar que se admite la grafía sin p-, aunque la Real Academia Española la prefiere y es la empleada en el uso culto. Sin embargo, hay dos excepciones seudónimo y seudópodo, que se escriben normalmente sin p-.

La Fundéu BBVA advierte, pues, que el prefijo pseudo- se escriba unido al nombre al que antecede y preferentemente con p-. (Tomado de http://www.fundeu.es)

¿«Papás Noeles» o «Papás Noel»?

Papá NoelLa Fundación del Español Urgente aclara que la forma correcta de hacer el plural de Papá Noel es Papás Noel, mientras que si se opta por la forma papanoel, como nombre común, recomienda el plural papanoeles.

En principio ese nombre no debería presentar problemas para formar su plural, pues solo hay un Papá Noel, pero la realidad es que en las fechas que se aproximan veremos muchos muñecos que lo reproducen y muchos actores disfrazados que lo representan en los grandes almacenes o en las calles.

Y ya comienza a oírse en algunos noticieros de radio y televisión que los escaparates de los comercios se llenan de esos muñecos, y al mencionarlos surge la duda de cómo debe hacerse el plural de Papá Noel: ¿los Papá Noeles, los Papás Noel, los Papá Noel o los Papás Noeles?…

Sigue leyendo

Sobre algunas palabras derivadas de nombres propios

palabrasA continuación se recoge una serie de palabras que, provenientes de nombres propios, han protagonizado la curiosa evolución de convertirse en sustantivos comunes para nombrar desde una enfermedad (alzhéimer), un invento (el voltio, la guillotina), una teoría filosófica (plátonico), hasta un útil doméstico (quinqué), y pasar así a formar parte del vocabulario popular.

La Enciclopedia de los nombres propios, de Josep M. Albaigés (Barcelona: Planeta, 1995), será la referencia del contenido.

fucsia

Fucsia es una planta de adorno, procedente de América Meridional, con flores colgantes de color rojizo, de diversos matices, que da nombre al color rosa fuerte. El científico francés Charles Plumier descubrió este arbusto en la cidudad caribeña de Santo Domingo, y lo llamó fucsia en memoria de Leonhard Fuchs, un famoso botánico alemán (1501-1566).

charlatán

El Diccionario académico define esta palabra como: «Que habla mucho y sin sustancia», «Persona que se dedica a la venta ambulante y anuncia a voces su mercancía»… El vocablo procede del italiano ciarlatano y, al parecer, alude a Latán, un famoso sacamuelas y curandero, a cuyo paso por París gritaba la gente «¡Voilá, le char de Latan!».

condón

El Diccionario académico define este término como preservativo, «funda fina y elástica para cubrir el pene durante el coito, a fin de evitar la fecundación o el posible contagio de enfermedades». La palabra deriva del latín condere, «contener». Y aunque varios autores atribuyen su invención a un higienista inglés llamado Condom, que confeccionaba este artilugio con tripa de animal para uso del rey Carlos II de Inglaterra, nuestro autor de referencia, Josep M. Albaigés, señala al médico italiano Gabriele Fallopio (1550) como inventor del condón.


Sigue leyendo

Fundéu BBVA: el plural de «gay» es «gais»

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda que la forma correcta en español del plural de «gay» es «gais», y no «gays», como aparece en muchas informaciones que, estos días, se publican sobre el debate que se desarrolla en los Estados Unidos.

En español hay una forma ya establecida para la formación de los plurales de voces procedentes de otras lenguas y terminadas en una vocal abierta (-a, -e) seguida de i griega (-ay, -ey): se transforma la «y» en «i» y se le añade una «s», como en «espray-espráis».

La Fundación del Español Urgente, siguiendo las normas de la Real Academia Española, recomienda que se opte por la forma «gais» para el plural de «gay», y recuerda que esa palabra, al estar escrita con letra redonda, ya forma parte de nuestra lengua y, por lo tanto, debe pronunciarse tal y como se escribe: «gay» (pronunciado /gai/) y no con su sonido en inglés: /guei/.

La Fundación del Español Urgente (www.fundeu.es) está patrocinada por la Agencia Efe y el BBVA, y su principal objetivo es el buen uso del español en los medios de comunicación.

(Tomado de http://www.lostiempos.com)

Presentan diccionario con jergas utilizadas por los hispanohablantes

El modo en que hablan los habitantes de cerca de 20 países hispanoparlantes ha sido recopilado en Jergas de habla hispana, un libro que su autora, Roxana Fitch, califica como un proyecto «vivo», que realizó con la ayuda de internet y en el que figuran 7 500 voces utilizadas por los latinoamericanos y españoles.

diccionario

El libro fue presentado por la traductora mexicana en un coloquio celebrado en la sede del Instituto de México, en el que estuvo acompañada del filólogo español Alberto Gómez-Font, coordinador en la Agencia EFE de la Fundación del Español Urgente (Fundéu), y del periodista y escritor colombiano Daniel Samper.

Fitch comentó que la idea de crear el libro partió de la carta de una española que le consultaba sobre la terminología de las telenovelas mexicanas, y desde ese momento se dedicó a estudiar las posibilidades de internet.

Luego logró formar un grupo amplio de colaboradores fijos u ocasionales que contribuyeron a formar su trabajo con términos utilizados en cada país.

Sigue leyendo

Notificaciones de la Fundéu

La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recuerda en una nota, que la locución «después de» y la preposición «tras» no indican por sí mismas causa ni expresan nunca simultaneidad.

Con excesiva frecuencia se encuentra en los medios un uso equívoco o claramente erróneo de «después de»: «tres heridos después de un tiroteo»; «el jugador se lesionó tras un choque con el delantero contrario».

Nada habría que objetar a estas frases si se hubiese producido el tiroteo y al cabo de un rato tres personas hubieran resultado heridas por otra causa; o si el jugador, después de su encontronazo con el delantero, hubiera seguido jugando y algo más tarde se hubiese, por ejemplo, dislocado una pierna.

Pero lo que quería decirse en las noticias es que los heridos lo habían sido a causa del tiroteo o durante él, y que la lesión del jugador la había producido el choque, o que se había producido en el momento de chocar, y para expresar que algo es causa de otra cosa o que se produce simultáneamente a ella, no puede emplearse «después de» o «tras», que no indican causa y expresan siempre posterioridad.

Sigue leyendo